中新網1月26日電 據西班牙歐浪網報道,由於西班牙人使用父母雙姓的原因,一些旅西華人的孩子在這裡出生以後,也會入鄉隨俗地給孩子使用雙姓。可由於中國人基本都是使用單姓的,所以華人在辦理一些涉及身份的公文和手續時,經常會因為中國和西班牙間習慣的不同,而出現許多的問題,甚至會耽誤某些法律手續的辦理。
  日前,一位華人給送回國內撫養的孩子辦理家庭團聚的時候,就因為雙姓的問題,而遭到了拒絕。據瞭解,這位僑胞的孩子是在西班牙這裡出生的,當時辦理西班牙戶口的時候,就按照這裡的習慣,填上了父母的雙姓。並且兩個姓的拼音字母是各自分開的。後來,在到中國使館去辦理護照的時候,同樣也用了雙姓,不過兩個姓的拼音字母是連在一起的。
  當時,對於這樣打字時一個空格鍵的差異,誰也沒有註意。然而幾年過後,當該僑胞要通過西班牙的家庭團聚政策,把國內的孩子接出來時,卻在這個小小的空格上遇到了大麻煩。
  西班牙負責家庭團聚的審批人員說,由於護照上的兩個姓是合在一起的,而戶口本和以前居留上的兩個姓是分開的,所以這兩個文件上的姓根本對不上。由此,也就無法判斷兩個文件所指的人是否就是一個人。
  在這種情況下,就面臨著護照或是戶口本登記的修改問題。而要修改這些具有法律效力的身份證明也是非常複雜的。有時,就是護照的內容成功修改了,西班牙方面依然會拒絕承認其效力。據瞭解,以前曾有僑胞讓大使館在孩子的護照第二頁打了個備註“持護照人的姓可分開拼寫”,但在這種情況下,西班牙審批部門依然不承認其效力。如此,就只有將護照作廢,再重辦一本。可要想重辦,也不是一件容易的事。
  給孩子辦理戶口本、護照和居留等身份證件的時候,不管是中國的,還是西班牙的,一定要用單姓。這樣不但簡單,而且在日後辦理各種涉及到身份的法律事務時,也會避免許多不必要的麻煩。(隨辯)  (原標題:旅西華人子女入鄉隨俗使用父母雙姓 辦證件出問題)
arrow
arrow
    全站熱搜

    pyfluohktwwifw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()